斯里兰卡的编年史诗--《大史》
韩廷杰
巴利文《大史》(Mahavamsa)是斯里兰卡的国宝,是以佛教发展史为线索的王朝史,前部分纯属佛教内容,后部分叙述历代国王对佛教的态度,以及所从事的佛教事业。在斯里兰卡、泰国、缅甸、老挝、柬埔寨等一些信仰上座部佛教的国家中,只有斯里兰卡有这样一部完整的历史,这不能不说是斯里兰卡人民的一大骄傲,是研究上座部佛教最主要的参考书。它不仅完整地叙述了斯里兰卡佛教史,也涉及到其他的上座部佛教国家。
最先校勘出版《大史》的是德国人盖格尔(W. Geiger),他于一九○八年由英国巴利圣典协会出版了罗马字体的《大史》,并于当年译成德文,又于一九一二年格德文的《大史》译成英文,在世界上广泛传播,产生巨大影响。当然,最关注这本书的还是斯里兰卡人。
盖格尔以第三十七章第五十颂为界,分为《大史》和《小史》,日译本沿用其说,译为《大王统史》和《小王统史》。盖格尔作此区分的主要理由有二:(一)第三十七章第五十颂以后出现了这样一句话:“向薄伽梵、阿罗汉、三藐三佛陀致敬!”一般来说,在巴利文作品中,只有在一本书的开头才会出现这样的话;(二)第九十九章第七十六颂分为大王朝和小王朝。
斯里兰卡的着名佛教学者罗?罗教授不同意这种区分,在他的《锡兰佛教史》中,对盖格尔的上述观点进行了批驳,从第一章至第一百零一章,每一章的末尾都注明《大史》。这只能说是一本大书,不能区分为《大史》和《小史》两本小书。
盖格尔的第一个理由是不能成立的,这种话在一本书的开头固然是经常出现,但从《大史》整个情况来看,第一章至第三十七章第五十颂是一个人的作品,从第三十七章第五十颂开始似乎是他人补写的,补写时加上这样的话是完全有可能的。罗?罗教授认为盖格尔的第二个理由也是不能成立的,这只能说明《大史》包含了大王朝和小王朝的行事,却没有理由区分为两本书。笔者曾于一九八七年至一九八九年间赴斯里兰卡,在罗?罗教授指导下进修巴利文与上座部佛教,此间也曾和某些学者探讨过这个问题,多数学者都同意罗?罗教授的观点,巴利文的《大史》应当包括盖格尔所说的《小史》。很多外国学者亦采纳了这种观点,如前苏联学者瓦.伊.科奇涅夫着《斯里兰卡的民族历史文化》一书所引用的斯里兰卡历史学家门季斯的话说:“《大史》记录了斯里兰卡从一开始到十八世纪中期的历史。”(王兰译,中国社会科学出版社,第三○七页)从时间来看,这里所说的《大史》,显然包括了《小史》,被盖格尔定为《大史》的下限第三十七章第五十颂只写到公元四世纪。他所说的《小史》最后一章(第一百零一章)则写到十八世纪。
斯里兰卡的着名佛教学者佛授(Buddhadatta),不但对盖格尔的校勘和翻译提出很多具体意见,且将这些意见写信告诉给他。盖格尔除给佛授回信并于一九三三年在《印度史学季刊》发表文章,承认他在《大史》的问题上犯了很多错误,他认为他失误的主要原因是他远离斯里兰卡,缺乏必要的资料,他建议出版《大史注》时,把佛授的意见都收进去。他说过这话不久就与世长辞了,佛授后来将自己的意见单独出版成一本书--《纠正盖格尔关于《大史》的错误》(Corrections of Geiger's Mahavamsa)。
《大史》长达一百零一章,叙述的内容从公元前五世纪佛陀三次访问锡兰岛,直至十八世纪英国入侵。这么漫长的历史着作,自然不可能出于一人之手,是由多人分段撰写的。根据僧伽罗文资料,大致可以分为五个部份:
(一)从第一章至第三十七章第五十颂,内容为公元前五世纪毗阇耶来岛至公元四世纪的摩诃舍那王,叙述了近八百年中六十一个国土的事迹。作者是摩诃那摩(Mahanama,意译大名)。他的生活年代大约是公元五世纪后半期到六世纪前半期,《大史》的第一部分写作自然也是这个时期。关于摩诃那摩的生平事迹我们知道得很少,只知道他是斯里兰卡古都阿努拉达普拉的帝迦散陀寺的一位长老,着有《妙法释论》。
在斯里兰卡的同类着作中,《大史》也不是最早的作品,在此前一百多年即有一部《岛史》,内容正好相当于《大史》的第一部分,即从佛陀三次访问钖兰岛,一直写到摩诃舍那王。《岛史》比较接近原始资料,比较真实,但文字粗俗,且有很多重复,有的过繁,有的太简,结构松散。《大史》第一部分的作者摩诃那摩吸取了《岛史》所提供的原始资料,又增加了很多三藏注释中的新资料,经过一番艺术加工,《大史》内容就更丰富了,艺术性也大大提高。所以《大史》不仅是属于历史的文献,也是优美的文学作品,的确是一部光辉的史诗。
(二)从第三十七章第五十一颂至第七十九章第八十四颂。所记史实从公元四世纪至十二世纪,主要内容是写波罗迦摩巴忽一世王的英雄业绩,作者是达摩只底(Dhamakitti),他是一位信仰虔诚、严守戒律的高僧。
(三)从第八十章维阇耶巴忽二世王开始,至第九十章波罗迦摩巴忽四世为止,所记史实从十二世纪至十四世纪,作者不详。
(四)从第九十一章波罗迦摩巴忽五世王至第一百章揭底悉利罗阇悉诃,所记史实一直延续到一七五八年。作者是T.苏曼伽罗(Tibbotuvare Sumangala)。
(五)第一百零一章,作者是H.S.苏曼伽罗(Hikkaduve Siri Sumangala)。
《大史》对整个佛教史上的很多重大问题,都提供了极为宝贵的资料,如佛陀涅槃的年代,佛教结集、佛教都派的演变、佛教在世界上的传播、南传佛典的形式,斯里兰卡佛教史以及与泰国、缅甸等国的佛教关系。
正因为《大史》影响巨大而深远,公元九世纪首度出现了这本书的疏释《大史注释》和《大史增篇》,很快地就有德译、英译、俄译本,并于一九三九年出版了日译本,收入《南传大藏经》中,笔者根据英国伦敦巴利圣典协会出版的校勘本,经过数年努力,于一九九一年七月将巴利文《大史》译成汉文,于一九九六年十月由台湾佛光出版社出版。
版权所有:大悲咒功德网